Los viajes de negocios se vuelven cada vez más globales, eso quiere decir que surge una amplia gama de posibilidades  para los viajes corporativos y de negocios, principalmente en los mercados emergentes. Llevar los negocios de su empresa a otro país puede simbolizar un reto muy importante. Además de toda la logistica para su evento, conferencia, taller o viaje de negocio o incentivo, también tiene que tomar en cuenta la importancia de una comunicación eficiente.

Aunque el Inglés es el idioma oficial para los negocios, a muchos les puede costar trabajo abordar temas de negocios en inglés y prefieran hablar en su propio idioma. Si se están expandiendo a mercados globales o solo están haciendo un viaje corporativo, hay un punto que se debería aborda desde el principio, que es contratar un intérprete profesional que le ayudará a comunicarse eficientemente en caso de tener una audiencia con una lenguaje diferente. Imagine que hay un viaje de incentivo de su empresa con los directores generales de diferentes países; el intérprete ayudará a romper la barrera del idioma.

Los Intérpretes profesionales le ayudarán a evitar situaciones vergonzosas, por lo cual, lo mejor es contratar una agencia de interpretación profesional.

Intérpretes profesioanles-Viajes corporativos

Entonces, en caso de necesitar los servicios de un intérprete para su conferencia o evento de negocios, tome en cuenta los siguientes consejos.

  1. Establezca ciertos lineamientos con el intérprete. Por ejemplo, comunique como tiene planeada la dinámica de la reunión, el tiempo de interpretación, la jerga o los modismos que utilice en su discurso.
  2. Si puede realice pruebas con el intérprete y dele una pequeña explicación del tema antes de empezar. Asegúrese de que entiendan la terminología específica que incluirá en su discurso. Es mejor prevenir cualquier dificultad que pudiera surgir.
  3. Si planea leer un discurso es recomendable que le de una copia al intérprete. Entre más familiarizado esté el intérprete con el tema, mejor será el resultado de su trabajo.
  4. No se apresure. Interpretar es un trabajo extenuante y mentalmente agotador. Para aliviar la presión tanto como sea posible, hable despacio y con claridad. Si usted se precipita, lo más seguro es que el intérprete se sienta tenso y disminuya la calidad de la interpretación.

Maritur garantiza contar con los mejores intérpretes para su congreso. Contáctenos para su próximo evento corporativo.

Entradas recomendadas